Благодаря тому, что в мире есть такая профессия как актер дубляжа, персонажи из фильмов Гаспара Ноэ, Пон Джун-хо, Квентина Тарантино, Стэнли Кубрика и других режиссеров, а также герои мультфильмов разговаривают почти на всех языках мира.
Актеры дубляжа перенимают характер персонажа, которого озвучивают, вживаются в его историю и проживают ее от начала до конца. Их работа отличается от того, что делают актеры театра и кино только тем, что они ЗА, а не В кадре. В этой статье мы расскажем об этой интересной профессии:
Проводником в этот мир стала актриса дубляжа Анастасия Фомичёва. Настя дублирует фильмы и мультики с 11 лет. Началось все с кастинга на радио «Ультра» и «Наше радио», который она успешно прошла. Сейчас в списке ее работ больше 100 проектов.
Суть профессии: мы — не пародисты, мы вживаемся в роль персонажа
Дубляж, или дублирование — это разновидность озвучивания, при котором на другом языке создается совершенно новая фонограмма. При этом по смыслу она должна на 100% соответствовать оригинальной версии. Также эту работу называют дублированным переводом.
- полный — когда оригинальный звук полностью перекрывает переозвучка;
- обычный — в профессиональной среде его называют закадровый перевод, или закадр. В этом случае дубляж накладывают поверх предыдущей звуковой дорожки, не заглушая ее.
- реклама;
- видеоигры;
- аудиокниги;
- система предварительно записанных голосовых сообщений, IVR.
Не все актеры дубляжа работают сразу во всех форматах. Есть характерные голоса, которых много в мультфильмах, есть голоса, которые созданы для рекламы и документальных программ.
«В 11 лет я стала детским голосом Земфиры и Юлии Чичериной на радио. Говорила: «Привет, меня зовут Земфира, сейчас я расскажу кое-что о себе...» и все в этом роде. С того момента и началась моя работа в этом направлении. Со временем начала озвучивала фильмы, детскую рекламу, мультфильмы и сериалы. Сейчас я — многогранный актер, но много тех, кто работают в одном направлении», — сказала Фомичёва.
«В дубляже нужно не просто читать по тексту как диктор, важно погружаться в роль персонажа — попадать в характер героя так, чтобы не было халтуры. Чтобы зритель поверил! Во время просмотра мультика или фильма у людей должно создаваться впечатление, что персонаж действительно говорит моим голосом», — подчеркнула актриса.
По словам Насти, люди часто думают, что актер дубляжа — это или переводчик, или пародист. Но ничего общего у этих работ нет.
«Актер дубляжа — это творческая профессия. Такая же как актер театра, например.
Качества и навыки, которые нужны в профессии
Необходимый минимум для входа в профессию:
- грамотная и чистая речь — без слов-паразитов;
- хорошее актерское мастерство;
- четкая дикция — важно хорошо проговаривать все слова.
Причем, по словам Фомичёвой, даже если у человека, по его мнению и мнению его знакомых, красивый голос, это совершенно не значит, что он сможет стать актером дубляжа или закадровой озвучки.
«Мне странно слышать, когда люди говорят: „Возьмите меня в озвучку, у меня хороший голос“.
Какие выводы можно из этого сделать: стать актером дубляжа без актерского образования можно, но должно очень повезти. Например, найти и успешно пройти кастинг, как это было в случае с нашей героиней. Но чтобы быть конкурентоспособным, а не просто везучим, желательно все же подготовиться — пройти актерские курсы.
На них научат не просто говорить, а преподносить себя и свой голос наилучшим образом, в том числе через проработку тела. Вот что обычно входит в программу стандартной школы/курсов по актерскому мастерству:
- актерское мастерство;
- сценическое движение;
- ритмика;
- сценическая речь;
- речевой этикет;
- основы практической звукорежиссуры.
В Москве, Санкт-Петербурге и многих других городах есть актерские студии, где обучают правильной презентации себя и ставят голос.
«Если хочется познакомиться с этой сферой ближе, можно взять самый простой микрофон и тренироваться в шкафу — там хорошая звукоизоляция, — сказала актриса. — У меня такой опыт появился во время карантина в 2020 году. До этого всегда записывалась на студиях, но раз никуда нельзя было ездить, пришлось выкручиваться. Когда собиралась работать, говорила мужу, что пошла в Нарнию (смеется)».
Список бесплатных программ, которые понадобятся для озвучки:
- Aegisub — программа для создания субтитров Aegisub;
- Audacity — программа-диктофон;
- Любая программа извлечения аудиодорожки из видео. Например, avitomp3;
- VirtualDubMod — удобный видеоредактор, который поддерживает разные форматы файлов. Также с его помощью можно менять звуковые дорожки.
Сколько зарабатывает актер дубляжа
Заработная плата актеров дубляжа зависит от проекта. Причем в день у одного такого специалиста может быть несколько озвучек. Например, Анастасия Фомичёва в среднем озвучивает 3-4 проекта.
«Утром я могу работать на мультиках, днем — на слезливом сериале, а вечером озвучивать фильм ужасов. Поэтому сначала я могу веселиться и смеяться, через два часа — плакать и истерить, а потом отыгрывать, что кого-то убиваю.
Звезды российской озвучки могут получать от 150 тысяч за фильм. Столько, например, платят официальному голосу Роберта Дауни-младшего в России, актеру Владимиру Зайцеву. Актер Сергей Бурунов, закрепленный голос Леонардо Ди Каприо, в среднем за один фильм получает от 60 до 100 тысяч рублей. Об этом пишет портал Newbusiness.
Не такие известные, хотя и очень опытные актеры дубляжа, получают совсем другие суммы. Например, Ахилл Намазов, актер Новосибирска,
«В озвучках игр нам не показывают картинку. Обычно работа проходит так: мы вместе с режиссером сидим в студии, в помещениях, отгороженных стеклом, — каждый напротив монитора с текстом. Я в это время нахожусь у микрофона в наушниках и слушаю режиссера.
Его цель — погрузить меня в сюжет, рассказывая про моего персонажа : что с ним происходит в той или иной момент по тексту, как он должен отреагировать и так далее»
Максимальный гонорар за проект у Андрея Зайцева, актера дубляжа из Питера, составлял 21 тысячу рублей. Московская актриса Лина Иванова, в свою очередь, получила самую большая зарплату за озвучку Гермионы Грейнджер — за каждый фильм по 60 тысяч рублей.
Актер дубляжа — интересная, творческая профессия, но нужно быть готовым, что классные проекты сами не придут. С наскока в этот «поезд» не прыгнешь. Опытные актеры советуют поступать в театральные учреждения или пройти актерские курсы, чтобы погрузиться в атмосферу и уловить тонкости. Преподаватели в таких заведениях способны не только научить всех желающих мастерству быть актером, но и помогут при дальнейшем трудоустройстве.
Но одного образования, независимо от престижа диплома, недостаточно, чтобы стать востребованным профессионалом. Важно постоянно совершенствоваться и развиваться.