Источник: здесь и далее ShutterStock/Fotodom.ru

1 ВИНЕгрет (а не «вЕНИгрет»)

Такой популярный, любимый многими салат, и столько сложностей при написании его названия! А оно пришло к нам из Франции. Слово vinaigrette означает соус из масла и уксуса, где vinaigre — уксус. В таких случаях придется просто запоминать.

2 КоНфорка (а не «коМфорка»)

А вот тут дело не в образовании слова, а в изменении норм языка. Ведь термин пришел из Нидерландов, означал он приспособление для разведения огня, жаровню, и писали его komfoor. В русском языке поначалу тоже было так, а потом написание трансформировалось, и сейчас нормой является буква «н».

3 ДУршлаг (а не «дРушлаг»)

Этот предмет, конечно, очень близок каждой хозяйке, можно сказать, настоящий друг, но с этим словом не имеет ничего общего. Термин пришел к нам от немецкого durchschlagen — «пробивать насквозь».

4 КАрдинально (а не «кООрдинально»)

Связи с системой координат тут нет. Слово образовано от латинского cardinālis, означающее «главный, основной», так что пишем только «а».

5 КАТАвасия (а не «кОТОвасия»)

Ни один кот Вася не был задействован в образовании этого слова. Это греческий термин, означающий церковное песнопение, которое поется на утрене в праздничные и воскресные дни. Казалось бы, что общего у таких песен со значением слова? Ведь это «путаница, суматоха». Считается, что такой смысл оно приобрело, потому что, когда певчие спускались с клироса, чтобы сойтись в центре храма, творилась настоящая путаница.

6 ГастАРбайтер (а не «гастРАбайтер»)

В таком варианте написания кажется, что слово связано с «гастритом». Встречается еще «гастрОбайтер» — тут уже связь с гастрономией. Но оба варианта неверные. Слово образовано от немецкого Gastarbeiter, означающего дословно «гость-рабочий». Причем, вначале в словарях было указано ударение «гастАрбайтер», но потом оно сменилось на привычное нам сегодня.

7 ДермАТин (а не «дермаНтин»)

9 простых слов, в которых многие путают буквы

Этот вид искусственной кожи, конечно, недорогой и часто бывает недолговечен, но ничего, что было бы связано с его качествами, в происхождении самого названия нет. Слово образовано от derma («кожа»).

8 ПоЧерк (а не поДЧерк)

Буква «д» часто попадает в это слово, хотя ее там быть не должно. «Почерк» образован от глагола «черкать» — то есть «писать», а вот «подчеркнуть» — означает «провести черту», выделить что-то. Слова являются родственными, но все же они разные.

9 ПрЕемник (а не прИемник)

К приёмникам — приборам, с помощью которых мы слушаем радио, этот человек не относится. Это просто тот, кто перенимает чьи-то права, место, положение. Отсюда и буква «е».

Рекомендуем